Change to Scroll View |
|
Psalms 69 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Psalms 69 from Scroll 4Q83 Psalmsa For the Chief Musician. To the tune of “Lilies.” By David. 1 Save me, God, for the waters have come up to my neck! 2 I sink I have come into deep waters, where the floods overflow me. 3 I am weary with my crying. My throat is dry. My
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away. 5 God,
you know
My sins aren’t hidden from you. 6 Don’t
let those who wait for you be shamed Don’t let those who seek you be
brought to dishonor 7 Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. 8 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children. 9 For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me. 10 And surely when that was to my reproach. 11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them. 12 Those who sit in the
gate talk
13 But as for me, what is my prayer God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation. 14 Deliver me out of the mire, and don’t let me sink, nor let the one who seizes me take me.
15 Don’t let the flood waters overwhelm me, neither
let the deep Don’t
let the pit shut 16 Answer me, According to the multitude of your tender mercies, turn to me. 17 Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily! 18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies. |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|